子曰、學而時習之、不亦説乎
有朋自遠方來、不亦樂乎
人不知而不慍、不亦君子乎
論語の一節です
ふるくからの友人ってほとんどいないんです。
どんどん亡くなっていく。
今日そんな少ない友人のひとりに会いました。
なんだろう。昔のことを知っているという共通点があるだけで、不思議な安心感がある。話題にフィルターをかけなくてもいい。
そんなことを考えながらパソコンに向かっていて、そういえばSimon & Garfunkelの曲に「Old Friends」というものがあったなと思い、ギターに手をかけた夕方。
一日が終わる。
(蛇足)冒頭の漢文は通常以下のように読み下します。
しいわく、まなびてときにこれをならう、またよろこばしからずや。
ともありえんぽうよりきたる、またたのしからずや。
ひとしらずしていきどおらず、またくんしならずや。
コメント
コメントを投稿